1 John 3:18

Authorized King James Version

PDF

My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.

Original Language Analysis

Τεκνία little children G5040
Τεκνία little children
Strong's: G5040
Word #: 1 of 11
an infant, i.e., (plural figuratively) darlings (christian converts)
μου, My G3450
μου, My
Strong's: G3450
Word #: 2 of 11
of me
μὴ not G3361
μὴ not
Strong's: G3361
Word #: 3 of 11
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
ἀγαπῶμεν let us G25
ἀγαπῶμεν let us
Strong's: G25
Word #: 4 of 11
to love (in a social or moral sense)
λόγῳ in word G3056
λόγῳ in word
Strong's: G3056
Word #: 5 of 11
something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a
μηδὲ neither G3366
μηδὲ neither
Strong's: G3366
Word #: 6 of 11
but not, not even; in a continued negation, nor
γλώσσῃ in tongue G1100
γλώσσῃ in tongue
Strong's: G1100
Word #: 7 of 11
the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired)
ἀλλ' but G235
ἀλλ' but
Strong's: G235
Word #: 8 of 11
properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations)
ἔργῳ in deed G2041
ἔργῳ in deed
Strong's: G2041
Word #: 9 of 11
toil (as an effort or occupation); by implication, an act
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 10 of 11
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἀληθείᾳ in truth G225
ἀληθείᾳ in truth
Strong's: G225
Word #: 11 of 11
truth

Analysis & Commentary

My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. John calls for authentic love demonstrated in action. "My little children" (teknia mou) again expresses pastoral affection. "Let us not love in word, neither in tongue" (mē agapōmen logō mēde tē glōssē)—the negative command targets mere verbal profession. Logos (word) and glōssa (tongue) emphasize spoken claims without corresponding action.

"But in deed and in truth" (alla en ergō kai alētheia)—ergon (ἔργον) means work or deed, concrete action. Alētheia (ἀλήθεια) means truth or reality. Genuine love manifests in actual deeds and true reality, not merely pleasant words. The conjunction "and" links deed and truth—love must be both active (deed) and genuine (truth). Hypocritical actions don't qualify, nor do sincere feelings lacking concrete expression.

This principle pervades Scripture. James condemns faith without works (James 2:14-26). Jesus taught that obedience, not mere profession, proves love for Him (John 14:15, 21). Paul described love in terms of concrete actions (1 Corinthians 13:4-7). John's emphasis on deeds doesn't contradict salvation by grace through faith; rather, it insists that saving faith produces loving deeds as inevitable fruit. Christianity is irreducibly practical—theology always eventuates in ethics, belief in behavior, doctrine in duty.

Historical Context

The ancient world, like today, had no shortage of fine-sounding rhetoric divorced from reality. Greek sophists excelled at persuasive speech without moral substance. Stoic philosophers discussed virtue while treating slaves brutally. Religious leaders proclaimed piety while neglecting justice and mercy (Matthew 23:23). Against this backdrop, Christianity's emphasis on practical love—deed and truth—was remarkable.

The early church's reputation for genuine care for widows, orphans, the sick, and poor gave credibility to their message. Emperor Julian the Apostate (4th century) lamented that "the impious Galileans" (Christians) cared for not only their own poor but pagan poor as well, making Christianity attractive. John's exhortation to love in deed and truth reflected Christianity's practical, transformative nature from its beginning.

Questions for Reflection